Суры корана, которые избавят вас от бедности и проблем со здоровьем. Суры корана, которые избавят вас от бедности и проблем со здоровьем Сура 56 в русской транскрипции

1. Когда наступит Событие (День воскресения),

2. никто не сочтет его наступление ложью.

3. Оно унижает и возвышает.

4. Когда земля сильно содрогнется,

5. когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,

6. а затем превратятся в развеянный прах,

7. вы разделитесь на три группы.

8. Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?

9. Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?

10. И будут опередившие их всех в добре, которые опередят их и в Раю.

11. Это будут приближенные,

12. которые пребудут в Садах блаженства.

13. Многие из них - из первых поколений,

14. и лишь немногие - из последних.

15. Они будут лежать на расшитых ложах

16. друг против друга, прислонившись.

17. Вечно юные отроки будут обходить их

18. с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином),

19. от которого не болит голова и не теряют рассудок,

20. с фруктами, которые они выбирают,

21. и мясом птиц, которое они желают.

22. Их женами будут черноокие, большеглазые девы,

23. подобные сокрытым жемчужинам.

24. Таково воздаяние за то, что они совершали.

25. Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей,

26. а только слова: «Мир! Мир!».

27. И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?

28. Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов,

29. под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами,

30. в распростертой тени,

31. среди разлитых вод

32. и многочисленных фруктов,

33. которые не кончаются и доступны.

34. Они будут лежать на приподнятых матрацах.

35. Мы сотворим их в новом облике (совершенными)

36. и сделаем их девственницами,

37. любящими и равными по возрасту.

38. Это - для тех, кто по правую сторону.

39. Многие из них - из первых поколений,

40. а многие - из последних.

41. И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?

42. Они окажутся под знойным ветром и в кипятке,

43. в тени черного дыма,

44. которая не приносит ни прохлады, ни добра.

45. Прежде они нежились роскошью,

46. упорствовали в великом грехе

47. и говорили: «Неужели мы будем воскрешены после того, как мы умрем и станем прахом и костями?

48. Или же наши праотцы?».

49. Скажи: «Воистину, как первые, так и последние поколения

50. будут собраны в определенном месте в известный день.

51. Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников,

52. непременно вкусите от дерева заккум.

53. Вы будете набивать ими животы

54. и запивать их кипятком,

55. как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды».

56. Таким для них будет угощение в День воздаяния.

57. Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?

58. Видели ли вы семя, которое вы извергаете?

59. Вы создаете его или Мы создаем?

60. Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам

61. заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете.

62. Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание?

63. Видели ли вы то, что вы сеете?

64. Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем?

65. Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными

66. и скажите: «Воистину, мы потерпели убыток.

67. Более того, мы лишились пропитания».

68. Видели ли вы воду, которую вы пьете?

69. Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем?

70. Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны?

71. Видели ли вы огонь, который вы высекаете?

72. Вы ли создаете деревья для него или Мы создаем?

73. Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников.

74. Прославляй же имя Великого Господа твоего

Сура «Аль-Вакиа» по другому пишется русскими буквами — «аль Вакия», «Вакыйга», «Вакига», «Уакига». Перевод с арабского звучит как «Падающее» (или «Событие»). Состоит из 96 аятов, была ниспослана в Мекке.

Сура аль Вакиа считается сурой богатства. Постоянное чтение после вечернего намаза избавляет от бедноты и материальных проблем. Есть хадис в котором сказано:

«Того кто каждую ночь читал суру аль-Вакъиа, не постигнет бедность».

Сподвижник Абдулла ибн Масуд передает, что Посланник Аллаха (мир ему) сказал:

«Сура Вакиа – защита от бедности для каждого, кто будет читать ее каждую ночь».

Передается от Абу Забйа:
«Абдулла ибн Масуд радияллаху анху находился на смертном одре и халиф Усман ибн Аффан радияллаху анху пришел навестить его и спросил у него:
- На что ты жалуешься?
Абдуллах ибн Масъуд ответил:
- На свои грехи.
- Чего ты хочешь? - спросил почтенный Усман.
- Милосердия моего Господа, - сказал Абдуллах ибн Масъуд.
- Прислать ли к тебе лекаря? - сказал почтенный Усман.
- Сам Лекарь (то есть Аллах) наделил болезнью, - ответил Абдуллах ибн Масъуд.
- Тогда позволь прикажу оказать материальную помощь.
- У меня нет в этом нужды!
- Если не тебе, то твоим дочерям может понадобиться помощь после тебя?
- Неужели ты боишься бедности для моих дочерей?! Им всем я предписал каждую ночь читать суру аль Вакиа. Потому что я слышал, как Посланник Аллаха (саллаллаху алайхи ва саллам) сказал: “Кто каждую ночь будет читать суру Вакиъа, тот никогда не станет страдать от бедности и нужды”, - сказал Абдуллах ибн Масъуд».
Передал Хафиз ибн Асакир.

Конечно же недостаточно одной только молитвы с просьбой о богатстве и бездействия. Необходимо работать, выполнять на должном уровне работу, которая является причиной обретения богатства и тогда Аллах даст баракат вашим делам и избавит от материальных проблем.
Аллах знает лучше.

Сура аль вакиа текст на арабском

بسم الله الرحمن الرحيم
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
إِذَا رُجَّتِ الأَرْضُ رَجًّا
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلاثَةً
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
ثُلَّةٌ مِّنَ الأَوَّلِينَ
وَقَلِيلٌ مِّنَ الآخِرِينَ
عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
لا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلا يُنزِفُونَ
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
وَحُورٌ عِينٌ
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
لا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلا تَأْثِيمًا
إِلاَّ قِيلا سَلامًا سَلامًا
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
وَمَاء مَّسْكُوبٍ
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
لّا مَقْطُوعَةٍ وَلا مَمْنُوعَةٍ
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
عُرُبًا أَتْرَابًا
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
ثُلَّةٌ مِّنَ الأَوَّلِينَ
وَثُلَّةٌ مِّنَ الآخِرِينَ
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
لّا بَارِدٍ وَلا كَرِيمٍ
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
أَوَ آبَاؤُنَا الأَوَّلُونَ
قُلْ إِنَّ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلا تُصَدِّقُونَ
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لا تَعْلَمُونَ
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الأُولَى فَلَوْلا تَذَكَّرُونَ
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلا تَشْكُرُونَ
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ

فَلا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
لّا يَمَسُّهُ إِلاَّ الْمُطَهَّرُونَ
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
فَلَوْلا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لّا تُبْصِرُونَ
فَلَوْلا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
فَسَلامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Сура Вакиа текст транскрипция (русскими буквами)

Аузу биллахи минаш-шайтанир-раджиим.

Бисмиллaхир Рахмаaнир Рахиим
1. Изaа вака’атил ваaаки’aһ.
2. Лайса ли вак’атихaа каaзибаһ.
3. Хафидату pафиaһ
4. Изaа руджатил арду роджaа.
5. Ва буccатил жибaалу бассaа.
6. Факaанат хаабаааа-ам мумбассаа.
7. Ва куңтум азваaжанн cалаacаһ.
8. Фа асхаaбул майманати маa асхаaбул майманаһ.
9. Ва асхаабул маш-амати маa асхаaбул маш-амаһ.
10. Вас саaбикуyнас саaбикуун.
11. Улаааа-икал мукорробуун.
12. Фии Жаннаaтин на’иим.
13. Суллатум минал аууалиин.
14. Ba калиилум минал aахириин.
15. ‘Алаа суpурим мавдуунаһ.
16. Myттаки-иина ‘алайхaа мутакoобилиин.
17. Йатууфу ‘алайһим вилдаанум мухолладуун.
18. Би акваабив вa aбaаиико ва ка-сим мим ма’иин.
19. Лaа йуcоддa’ууна ‘ан(х)aa валaа йyңзифуун.
20. Ва фaаки(х)атим миммaа йатахоййаруун.
21. Ba лaxми тойрим миммaа йaшта(х)yун.
22. Ва хуyрун ‘иин.
23. Ка амcaалил лу-лу-ил макнуyн.
24. Жазaaaa-ам бимaа каaнуy йа’малуун.
25. Лаa йaсма’ууна фии(х)aa лaгвав вaлaa тa-сиимaа.
26. Иллaа киилаң салаамаң сaлaамаа.
27. Ва асхаaбул йaмиини маa асхаабул йaмиин.
28. Фии сидрим маxдууд.
29. Ва толхим маңдууд.
30. Ва зиллим мамдууд.
31. Ва маааа-им маскyуб.
32. Ва фааки(х)атиң касииро(х).
33. Лaа мактуy’атив валаa мамнуу’а(х).
34. Ва фурушим марфуy’a(х).
35. Иннаa аңша-наa(х)унна иңшаааа-aa.
36. Фа жа’алнаа(х)унна абкаароо.
37. ‘Урубан атрообaа.
38. Ли асхаабил йамиин.
39. Суллатум минал авaалиин.
40. Bа cуллатум минал аахириин.
41. Ва асхаaбуш шимаали маa асхаабуш шимаал.
42. Фии самуyмив ва хамиим.
43. Ва зиллим мий йaхмуум.
44. Лаа баaридив валaа кариим.
45. Инна(х)ум каaнyу кабла заaлика мутрофиин.
46. Ba каaнуy йусиppyyна ‘aлал хиңcил ‘азиим.
47. Ва каaнуy йакуулуyна а-изaа митнaа ва куннaа турообaв ва ‘изооман а-иннаa ла маб’уyсуун.
48. Aвa aабаааа-унал аввалуун.
49. Кул иннал аввалиина вал aахириин.
50. Ламаджмуу’ууна илаa миикоoти йавмим ма’луум.
51. Сумма иннaкум aййy(х)ад дооооллyунал муказзибуун.
52. Ла aакилуyна миң шaджарим миң заккуум.
53. Фамаа ли-yуна мин(х)ал бутуун.
54. Фа шаaрибуyна ‘алай(х)и минал хамиим.
55. Фа шаaрибуyна шурбал (х)иим.
56. (Х)аазаа нузулу(х)ум йавмад диин.
57. Нахну холакнаaкум фалав лаа туcoддикуyн.
58. Афаро-айтум мaa тумнуун.
59. A-антум тахлукуyна(х)yу ам нахнул хооликуун.
60. Нахну коддарнaа байнакумул мавта вамaа нахну би масбуyкиин.
61. ‘Алаа ан нубaддила амсаалакум ва нунши-акум фии мaa лаa тa’ламуyн.
62. Ва лакод ‘aлимтумун нашатал уулаа фалав лаа тазаккаруун.
63. Афаро-айтум мaa тахрусуун.
64. A-антум тазpo’ууна(х)уу ам нахнуз заари’уун.
65. Лав нашаааа-у ла жа’алнаa(х)у хутооман фазолтум тафакка(х)уун.
66. Инна лa мугромуун.
67. Бал нахну махруумуун.
68. Aфаро-айтумул мааaа-aллазии ташpобуун.
69. A-аңтум аңзалтумуу(х)у минал музни ам нахнул муңзилуун.
70. Лав нашаааа-у жа’aлнaа(х)y уджаaджаң фалaв лaа ташкуруун.
71. Aфаро-айтумун наaрoл латии тууруун.
72. A-аңтум аңша-тум шаджарота(х)aа ам нахнул муңшиуун.
73. Нахну жa’aлнаa(х)aа тазкиротав ва матаа’ал лил мукви ин.
74. Фасаббих биcми Роббикал ‘Азиим.
75. Фалаa yксиму бима ваaки’ин нужуyм.
76. Ba инна(х)уу лa косамул лав та’ламууна ‘Азиим.
77. Инна(х)yу ла Кур-aануң кариим.
78. Фии китаaбим макнуун.
79. Лаa йaмассу(х)уу иллал муто(хх)аррун.
80. Таңзиилум мир Роббил ‘aаламиин.
81. Афa би(х)aазал хадииcи аңтум муд(х)инуун.
82. Bа тaж’алуyна ризкокум аннакум туказзибуун.
83. Фалав лaа изaа балагoтил хулкуум.
84. Ва аңтум хиина-изиң таңзуруун.
85. Ва наxну акробу илай(х)и миңкум валаакил лаа тубсируун.
86. Фалав лаа иң куңтум гoйро ма-дииниин.
87. Таржи’ууна(х)аа иң куңтум соо-дикиин.
88. »Фa аммаа иң каaна минал мукoppoбиин.
89. Фа рауху ва poйхаaнув ва Жаннату нa’иим.
90. Ва аммаa иң каана мин асхаабил йамиин.
91. Фа салаамул лака мин асхаабил йамиин.
92. Ва аммаa иң каана минал муказзибиинад дооооллиин.
93. Фа нyзулyм мин хамиим.
94. Ba тacлийaту джахиим.
95. Инна(х)aазаa лa(х)ува хаккул йакиин.
96. Фа саббих бисми Роббикал ‘Азиим.

Сура аль вакиа текст русский

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
1. Когда наступит Событие (День воскресения),
2. уже никто не сочтет его наступление ложью.
3. Оно унижает и возвышает.
4. Когда земля сильно содрогнется,
5. когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,
6. а затем превратятся в развеянный прах,
7. вы разделитесь на 3 группы.
8. Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?
9. Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
10. И будут опередившие их всех в добре, которые опередят их и в Раю.
11. Это будут приближенные,
12. которые пребудут в Садах блаженства.
13. Многие из них - из первых поколений,
14. и лишь немногие - из последних.
15. Они будут лежать на расшитых ложах
16. друг против друга, прислонившись.
17. Вечно юные отроки будут обходить их
18. с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином),
19. от которого не болит голова и не теряют рассудок,
20. с фруктами, которые они выбирают,
21. и мясом птиц, которое они желают.
22. Их женами будут черноокие, большеглазые девы,
23. подобные сокрытым жемчужинам.
24. Таково воздаяние за то, что они совершали.
25. Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей,
26. а только слова: «Мир! Мир!».
27. И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?
28. Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов,
29. под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами,
30. в распростертой тени,
31. среди разлитых вод
32. и многочисленных фруктов,
33. которые не кончаются и доступны.
34. Они будут лежать на приподнятых матрацах.
35. Мы сотворим их в новом облике (совершенными)
36. и сделаем их девственницами,
37. любящими и равными по возрасту.
38. Это - для тех, кто по правую сторону.
39. Многие из них - из первых поколений,
40. а многие - из последних.
41. И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
42. Они окажутся под знойным ветром и в кипятке,
43. в тени черного дыма,
44. которая не приносит ни прохлады, ни добра.
45. Прежде они нежились роскошью,
46. упорствовали в великом грехе
47. и говорили: «Неужели мы будем воскрешены после того, как мы умрем и станем прахом и костями?
48. Или же наши праотцы?».
49. Скажи: «Воистину, как первые, так и последние поколения
50. будут собраны в определенном месте в известный день.
51. Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников,
52. непременно вкусите от дерева заккум.
53. Вы будете набивать ими животы
54. и запивать их кипятком,
55. как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды».
56. Таким для них будет угощение в День воздаяния.
57. Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
58. Видели ли вы семя, которое вы извергаете?
59. Вы создаете его или Мы создаем?
60. Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
61. заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете.
62. Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание?
63. Видели ли вы то, что вы сеете?
64. Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем?
65. Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными
66. и скажите: «Воистину, мы потерпели убыток.
67. Более того, мы лишились пропитания».
68. Видели ли вы воду, которую вы пьете?
69. Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем?
70. Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны?
71. Видели ли вы огонь, который вы высекаете?
72. Вы ли создаете деревья для него или Мы создаем?
73. Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников.
74. Прославляй же имя Великого Господа твоего!
75. Но нет! Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)!
76. Если бы вы только знали, что это - клятва великая.
77. Воистину, это - благородный Коран,
78. находящийся в Хранимом Писании.
79. К нему прикасаются только очищенные.
80. Он ниспослан Господом миров.
81. Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)
82. и делаете ваш удел тем, что считаете ложью истину?
83. А когда душа подступает к горлу
84. и вы смотрите на умирающего,
85. Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого.
86. Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
87. не вернете ее, если вы говорите правду?
88. Если он будет одним из приближенных,
89. то обретет покой (или радость; или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства.
90. Если он будет одним из тех, кто по правую сторону,
91. то ему скажут: «Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне».
92. Если же он будет одним из заблудших, считавших лжецами посланников,
93. то угощением для него будет кипяток,
94. и он будет гореть в Аду.
95. Это и есть истина!
96. Прославляй же имя Господа твоего Великого!

«Хвала Аллаху, Господу миров. Милостивому, Милосердному» (1:2-3).

«В Коране Нами заложено исцеление [от душевных болезней и негативных психологических состояний; целительная сила] и милость для верующих [уверовавших, что он от Бога]» (17:82).

В суете мирской жизни проблемы и неприятности одолевают нас, человек не может вырваться из этого замкнутого круга, и не знает где найти решение. Он ищет пути, обращается к людям, отчаивается, не найдя помощи, тогда как ответ на каждую проблему, самую обыденную и самую сложную, уже есть в Книге Аллаха.

Аллах Всевышний на беспокоящий нас вопрос, тревожащую проблему дал ответ и руководство посредством Священного Писания. В Коране заложено много милости для человека, чтение Корана является не только поклонением, но и средством решения проблем путем обращения к Аллаху:

В хадисе сказано: «Тот, кто прочитал аят «аль-Курси» после обязательной молитвы, будет под защитой Аллаха до следующей молитвы».

Для решения материальных проблем, читайте 56-ю суру «Вакиа» (Байхаки).

В хадисе сказано: «Того кто каждую ночь читал суру аль-Вакъи’а, не постигнет бедность».

Сподвижник Абдулла ибн Масуд передает, что Посланник Аллаха (мир ему) сказал:

«Сура Вакиа – защита от бедности для каждого, кто будет читать ее каждую ночь».

Для достижения взаимопонимания в семейных отношениях 66-ю суру «ат-Тахрим».

При любых трудностях, при болезнях читайте «аль-Фатиха».

В хадисе сказано: «Если ты заболел или жалуешься на что-либо, обращайся к суре «аль-Фатиха», которая является основой священного Корана».

Также пророк сказал: «Если вы нуждаетесь в чем-либо, то прочитайте суру «аль-Фатиха» от начала до конца, и Аллах поможет вам, если пожелает».

При возникновении любой потребности, успеха читайте 36-ю суру Корана «Ясин».

Посланник Аллаха (мир ему) сказал: «Читайте Ясин, ибо в этом есть благо, и тот, кто голоден, будет сытым, а тот, кто раздет, будет одетым. Холостяк обретет семью, имеющий страх приобретет смелость. Тот, кто опечален, прочитав ее, будет обрадован, путник получит помощь в дороге, потерявший же что-то найдет свою пропажу после прочтения ее. Умирающий легко покинет этот мир, а больной приобретет исцеление».

Причинив кому-то страдания, при переживаниях читать 93-ю суру «ад-Духа».

«За того, кто прочитает суру «ад-Духа», ночью семьдесят тысяч ангелов будут просить прощения до самого утра».

При возникновении разногласий с другими:

«Ва лэ таставиль хасанату ва лэ саййиату, идфэг биллэти хийэ ахсану, фаизэллэзий бэйнэкэ ва бэйнэху гадаватун кээннэху валийун хамим».

Не равны добро и зло. Оттолкни зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник (41:34).

Падающее

1. Когда наступит Событие (День воскресения),

2. никто не сочтет его наступление ложью.

3. Оно унижает и возвышает.

4. Когда земля сильно содрогнется,

5. когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,

6. а затем превратятся в развеянный прах,

7. вы разделитесь на три группы.

8. Те, которые на правой стороне - Кто же те, которые на правой стороне?

9. Те, которые на левой стороне... Кто же те, которые на левой стороне?

10. А опередившие остальных в совершении благодеяний опередят остальных в Раю.

11. Они будут приближенными

12. в Садах блаженства.

13.

14. и немногие - из последних.

15. Они будут лежать на расшитых ложах

16. друг против друга, прислонившись.

17. Вечно юные отроки будут обходить их

18. с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином),

19. от которого не болит голова и не теряют рассудок,

20. с фруктами, которые они выбирают,

21. и мясом птиц, которое они желают.

22. Их женами будут черноокие, большеглазые девы,

23. подобные сокрытым жемчужинам.

24. Таково воздаяние за то, что они совершали.

25. Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей,

26. а только слова: «Мир! Мир!»

27. А те, которые на правой стороне - Кто же те, которые на правой стороне?

28. Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов,

29. под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами,

30. в распростертой тени,

31. среди разлитых вод

32. и многочисленных фруктов,

33. которые не кончаются и доступны.

34. Они будут лежать на приподнятых матрацах.

35. Мы сотворим их заново

36. и сделаем их девственницами,

37. любящими и равными по возрасту.

38. Это - для тех, кто на правой стороне,

39. Многие из них - из первых поколений,

40. и многие - из последних.

41. А те, которые на левой стороне - Кто же те, которые на левой стороне?

42. Они окажутся под знойным ветром и в кипятке,

43. в тени черного дыма,

44. которая не приносит ни прохлады, ни добра.

45. Прежде они нежились роскошью,

46. упорствовали в великом грехе

47. и говорили: «Неужели мы будем воскрешены после того, как мы умрем и станем прахом и костями?

48. Или же наши отцы?»

49. Скажи: «Воистину, как первые, так и последние поколения

50. будут собраны в определенном месте в известный день.

51. Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников,

52. непременно вкусите от дерева заккум.

53. Вы будете набивать ими животы

54. и запивать их кипятком,

55. как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды».

56. Таким для них будет угощение в День воздаяния.

57. Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?

58. Видели ли вы семя, которое вы извергаете?

59. Вы создаете его или Мы создаем?

60. Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам

61. заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете.

62. Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание?

63. Видели ли вы то, что вы сеете?

64. Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем?

65. Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными

66. и скажите: «Воистину, мы потерпели убыток.

67. Более того, мы лишились пропитания».

68. Видели ли вы воду, которую вы пьете?

69. Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем?

70. Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны?

71. Видели ли вы огонь, который вы высекаете?

72. Вы ли создаете деревья для него или Мы создаем?

73. Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников.

74. Прославляй же имя Великого Господа твоего!

75. Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)!

76. Если бы вы только знали, что это - клятва великая.

77. Воистину, это - благородный Коран,

78. находящийся в хранимом Писании.

79. К нему прикасаются только очищенные.

80. Он ниспослан Господом миров.

81. Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)

82. и делаете ваш удел тем, что считаете ложью истину?

83. А когда душа подступает к горлу

84. и вы смотрите на умирающего,

85. Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого.

86. Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние

87. не вернете ее, если вы говорите правду?

88. Если он будет одним из приближенных,

89. то обретет покой (или радость; или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства.

90. Если он будет одним из тех, кто на правой стороне,

91. то ему скажут: «Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне».

92. Если же он будет одним из заблудших, считавших лжецами посланников,

93. то угощением для него будет кипяток,

94. и он будет гореть в Аду.

95. Это является несомненной истиной!

96. Прославляй же имя Господа твоего Великого!

Из книги Коран [поэтический перевод] автора Мухаммед

Сура 36 Йа-син Йа-синYa-Sin Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного! 1. Йа - син. 2. В знак мудрого Корана 3. Ты, истинно, (о Мухаммед!) В числе посланников (Аллаха) 4. (Стоишь) на праведной стезе. 5. И Этот(Аль Коран) есть откровение Того, Кто всемогущ (над всем) и милосерд, - 6. Чтоб

Из книги Тафсир Аль-Коран автора Мухаммед

Сура 37 Выстроенные в ряды Ас АссафатAs-Saffaat

Из книги Коран [перевод смыслов] автора Мухаммед

Сура 38 Сад СадSaad Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного! 1. Сад: В знак (славного) Корана, исполненного увещаний. 2. Те, кто не верует, в гордыне пребывают, И супротив стоят (и Богу, и пророку). 3. А сколько разных поколений Мы погубили прежде них. В конце пути они взывали (о

Из книги Коран [поэтический перевод] автора Мухаммед

Сура 39 Толпы АззумарAz-Zumar

Из книги автора

Сура 40 Прощающий ГаферGhafir

Из книги автора

Сура 41 Разъяснены ФуссилатFussilat Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного! 1. Ха - Мим. 2. Сие ниспослано Всемилостивым и Милосердным! 3. (Святая) Книга, стихи которой разъяснены, Коран арабский для людей, которые внимают. Кто милости заповедальной не блюдет, И в будущую

Из книги автора

Из книги автора

Сура 43 Украшения (золотые) АззухруфAz-Zukhruf Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного! 1. Ха - Мим. 2. В знак ясной Книги сей. 3. Мы сделали ее Кораном на арабском, Чтоб вы могли уразуметь. 4. Он входит в матерь Книги, Что пред Нами, - Величия и мудрости исполнен! 5. Ужель Мы

Из книги автора

Сура 44 Дым АддуханAd-Dukhan Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного! 1. Ха - Мим. 2. В знак ясной Книги! 3. Мы ниспослали ее (вам) Одной благословенной ночью. Поистине, увещевающие Мы (против греха)! 4. В ту ночь находят разрешенье Все мудрые дела (мирские) 5. По повелению от

Из книги автора

Сура 45 Коленопреклоненные Аль ДжасияAl-Jathiyah Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного! 1. Ха - Мим. 2. Исходит откровение сей Книги От Аллаха, Кто мудр и могуч! 3. На небесах и на земле - поистине, знамения для тех, Кто в Господа уверил. 4. В создании и вас и всех животных, Что

Из книги автора

Сура 46 Песчанные дюны Аль АхкафAl-Ahqaf Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного! 1. Ха - Мим. 2. Исходит откровение сей Книги От Аллаха, Кто мудр и могуч! 3. Мы сотворили небеса и землю, А также все, что между ними, Чтобы явить вам истину Свою; И сотворили их на срок

Из книги автора

Сура 47 Мухаммад МухаммадMuhammad Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного! 1. Кто Не уверовал в Аллаха И уклонил с Его пути (других), - Дела таких Он в тщету обратит. 2. А с тех, кто в Господа уверил и творит благое, И верит в то, что Мухаммеду в откровении дано - А это - истина

Из книги автора

Сура 64 Взаимные утраты и награды АттагабунAt-Taghabun Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного! 1. Все в небесах и на земле Аллаху воздает хвалу и славу! Ему принадлежит господство (над мирами), Ему - хвала, и мощь Его над всем! 2. Он - Тот, кто создал вас. Средь вас есть те,

Из книги автора

Сура 98 АЛЬ-БАЙЙИНА «ЯСНОЕ ЗНАМЕНИЕ» (Мединская сура) Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!Эта сура ниспослана в Медине. Она состоит из 8 айатов. Людям Писания (евреям и христианам) было известно из своих Писаний, какими качествами будет обладать последний пророк -

Из книги автора

Сура 56 Падающее 1. Когда наступит Событие (День воскресения),2. никто не сочтет его наступление ложью.3. Оно унижает и возвышает.4. Когда земля сильно содрогнется,5. когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,6. а затем превратятся в развеянный прах,7. вы разделитесь на три

Из книги автора

Сура 56 Падающее Во Имя милосердного милостивого Бога Когда исполнится Несчастье - насчет сего никто не лжет - Когда унизит и возвысит Оно до бездны и высот, Когда земля от страха дрогнет и превратятся горы в прах, И вы замрете перед Нами в трех преклонившихся рядах

В нашей религии имеется руководство для всех сфер жизни человека. Когда у мусульманина появляются какие-либо проблемы, трудности, вопросы, он обращается к своей вере, милость которой предоставляет ему различные пути решения этих задач. Люди постоянно сталкиваются с множеством задач, трудностей и проблем. Среди них не последнее место занимают проблемы материального плана.

В любом случае нам следует быть терпеливыми в моменты сложностей и довериться Аллаху во всех делах. Ибо во всём есть благо для мусульманина. Если он получает благодать, он воздает за это хвалу Всевышнему и получает за это вознаграждение. Так же будет, если его постигнут трудности и проблемы – он терпеливо переносит их и получает за это вознаграждение.

Но вместе с этим Всевышний Аллах не запрещает нам просить у него облегчения материального положения или (ризк).

В своей книге «Абваб аль-фарадж » Саййид Мухаммад ибн Аляви Аль-Малики пишет:

«Одним из лучших путей спасения является чтение различных дуа, которые открывают врата для увеличения нашего удела, упрощают пути его добывания и избавляют нас от трудностей, возникающих по причине долгов, которые унижают достоинство человека и ввергают его в постоянное беспокойство и днём, и ночью. А когда человек , особенно, если он обращается специальными молитвами, относящимися именно к этому разделу, такая мольба поистине более близка к принятию и чаще достигает цели.

От нашего Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и от праведных предшественников (саляф ас-салих) передаётся множество молитв для этой цели. Приведём некоторые из них:

1. Ля хавля ва ля куввата илля билляхи ль-"аллиййи ль-"азым

لا حول ولا قوة الا بالله العلي العظيم

Перевод: «Нет силы оставить плохое, греховное и обратиться к благому, и нет мощи поклоняться Аллаху, придерживаться благого, кроме как от Аллаха Всевышнего, Великого ».

Асад ибн Вадаа передаёт от Пророка (мир ему и благословение Аллаха):

«Кто скажет « Ля хавля ва ля куввата илля билляхи ль-"аллиййи ль-"азым» каждый день по сто раз, того никогда не постигнет бедность ». (Ибн Аби ад-Дунья)

От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) также передается, что Пророк (мир ему и благословение и Аллаха) сказал:

«Тот, кому Аллах дал благо, пусть часто воздает хвалу Аллаху (Аль-хамду ли-Ллах), тот, у кого много грехов, пусть чаще просит прощения (Астагфиру Ллах), а тот, кого Аллах задержал пропитание, пусть чаще произносит «Ля хавля ва ля куввата илля биллях» – «Нет силы и мощи ни у кого, кроме Аллаха ». (Табарани , Аль-Авсат )

2. Ля иляха илля ллаху ль-Малику ль-Хакку ль-Мубин

لا اله الا الله الملك الحق المبين

«Нет никого и ничего, достойного поклонения, кроме Аллаха, Властителя, Истинного, Явного »

Передаётся от Али (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха (мир ему и благословение аллаха) сказал:

«Тому, кто будет говорить каждый день по сто раз « Ля иляха илля ллаху ль-Малику ль-Хакку ль-Мубин», это станет спасением от бедности и другом, спасающим его в могиле от одиночества » (Абу Наим , Дайлами )

3. Сура Аль-Ваки"а

От Ибн Масуда (да будет доволен им Аллах) передаётся:

«Я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил:

«Того, кто каждую ночь читает «суру Аль-Ваки"а», не коснётся бедность (нужда) . (Байхаки , Абу Яала )

Также от Анаса (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:

«Сура Аль-Ваки"а» – это сура богатства, потому читайте эту суру сами и научите своих детей ».

4. Субхана Ллахи ва бихамдихи субханА Ллахи ль-"Азым, Астагфиру Ллах

سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ العَظِيم، أستغفر الله

Перевод: «Пречист Аллах, вся хвала Аллаху, Пречист великий Аллах. Прошу прощения (грехов) у Аллаха ».

Также от Ибн Умара (да будет доволен им Аллах) передаётся, что один человек сказал Пророку (мир ему и благословение Аллаха):

«О, Посланник Аллаха, этот мир отвернулся от меня, и он всё удаляется и удаляется от меня ». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал ему:

«Разве ты не слышал молитву (салят) ангелов и тасбих всех созданий Аллаха, посредством которой они и получают свой удел? Читай сто раз на рассвете: «Субхана Ллахи ва бихамдихи Субхана Ллахи ль-"азым, астагфиру Ллах», и весь мир смиренно придёт к тебе ».

Этот человек ушёл и через некоторое время вернулся и сказал: «О посланник Аллаха, поистине этот мир повернулся ко мне так, что я не знаю, куда бы положить его (имущество) ». (Аль-Хатыб)

5. Аллахумма Инни а"узу бика мина ль-хамми ва ль-хазан, ва а"узу бика мина ль-"аджзи ва ль-касали, ва а"узу бика мина ль-джубни ва ль-бухли, ва а"узу бика мин галабати ддайни ва кахри рриджаль.

اللهم إني اعوذ بك مِن الهم والحزن، و اعوذ بك من العجز و الكسل، و اعوذ بك من الجبن و البخل، و اعوذ بك من غلبة الدين و قهر الرجال

Перевод: «О Аллах, поистине, я прибегаю к Тебе от трудностей (проблем) и печали, я прибегаю к Тебе от немощи и лени, я прибегаю к Тебе от трусости и скупости, я прибегаю к тебе от преобладания долга и принуждения (насилия) людей ».

От Абу Саида (да будет доволен им Аллах) передаётся, что когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) увидел Абу Умаму (да будет доволен им Аллах) и спросил у него: «Что с тобой? », Абу Умама ответил: «Проблемы и долги преследуют меня... » Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал ему: «Не обучить ли мне тебя словам? Если ты будешь говорить их, то Аллах уведёт от тебя твои проблемы и выплатит твои долги. Читай утром и вечером: Аллахумма Инни а"узу бика мина ль-хамми ва ль-хазан, ва а"узу бика мина ль-"аджа ва ль-касали, ва а"узу бика мина ль-джубни ва ль-бухли, ва а"узу бика мин галабати ддайни ва кахри рриджаль ».

Абу Умама сказал: «Я прочитал это, и Аллах отвёл от меня проблемы, и я смогу выплатить долги ». (Абу Давуд , Байхаки )

Случайные статьи

Вверх